Sällan har kampen mellan gott och ont skildrats så färgstarkt som i John Miltons Det förlorade paradiset. Ingvar Björkesons mästerliga översättning av detta stora brittiska epos finns nu åter att tillgå i en inbunden ny vacker utgåva.
Förra året gick Ingvar Björkeson bort 95 år gammal. Björkeson var en av de riktigt stora svenska översättarna av klassisk litteratur. Han översatte verk från klassisk grekiska, latin, italienska, franska och engelska och började inte översätta med tanken på att bli publicerad, utan för att tränga in i litteraturen på ett sätt som inte låter sig göra vid en vanlig läsning. I dag är samtliga av Björkesons översättningar standard och de kommer stå sig länge till.
Nu har förlaget Natur & Kultur börjat återutge flera av Björkesons översättningar. Bland verken som förlaget nu börjat återutge finner du Homeros Iliaden och Odysséen, Dantes Den gudomliga komedin och Vergilius Aeneiden. Ett annat verk du finner nyutgivet här är Björkesons översättning från 2012 av John Miltons blankversepos Det förlorade paradiset (1667).