loadingDen tyska valutan blev så värdelös att man började tapetsera med pengar och använda dem som skrivpapper. Foto: Public Domain
Den tyska valutan blev så värdelös att man började tapetsera med pengar och använda dem som skrivpapper. Foto: Public Domain
Krönika

En internationell förvirring

Sverker Johansson

Inflation var ett centralt tema i budgetpropositionen som lades fram nyligen. Riksdagen beslutar sedan om budgeten lagom till hundraårsjubileet av hyperinflationen som krossade Tysklands ekonomi 1923. I november 1923 var en tysk mark nere i en biljondel av värdet innan Reichsbank körde sedelpressarna på högvarv.

Reichsbank tryckte sedlar på 100 000 000 000 000 mark, och med så ovana siffror infinner sig det språkliga problemet hur de ska benämnas. Tyska språket – liksom svenska – har urgermanska ord bara upp till tusen. Miljon är lånat från latin där ett augmentativt suffix hängts på mille (1 000); miljon betyder ”stortusen”. Miljard (1 000 miljoner) har i stället en fransk ändelse med samma rot som svenska ”hård”; miljard är ”hårdtusen”. Nästa räkneord är biljon, en sammandragning av ”bi” (två) och ”miljon”; en biljon är en dubbelmiljon.

På svenska och de flesta andra europeiska språk är en biljon en miljon miljoner (1012). Men på engelska och portugisiska är det tvetydigt – en engelsk billion är ofta bara en miljard (109), och en portugisisk bilião är en biljon i Portugal men bara en miljard i Brasilien.

Feedback

Läs mer

Mest lästa

Har du ett nyhetstips?

Skicka till es.semithcope@spit.

Rekommenderat

loadingDen tyska valutan blev så värdelös att man började tapetsera med pengar och använda dem som skrivpapper. Foto: Public Domain
Den tyska valutan blev så värdelös att man började tapetsera med pengar och använda dem som skrivpapper. Foto: Public Domain
Krönika

En internationell förvirring

Sverker Johansson

Inflation var ett centralt tema i budgetpropositionen som lades fram nyligen. Riksdagen beslutar sedan om budgeten lagom till hundraårsjubileet av hyperinflationen som krossade Tysklands ekonomi 1923. I november 1923 var en tysk mark nere i en biljondel av värdet innan Reichsbank körde sedelpressarna på högvarv.

Reichsbank tryckte sedlar på 100 000 000 000 000 mark, och med så ovana siffror infinner sig det språkliga problemet hur de ska benämnas. Tyska språket – liksom svenska – har urgermanska ord bara upp till tusen. Miljon är lånat från latin där ett augmentativt suffix hängts på mille (1 000); miljon betyder ”stortusen”. Miljard (1 000 miljoner) har i stället en fransk ändelse med samma rot som svenska ”hård”; miljard är ”hårdtusen”. Nästa räkneord är biljon, en sammandragning av ”bi” (två) och ”miljon”; en biljon är en dubbelmiljon.

På svenska och de flesta andra europeiska språk är en biljon en miljon miljoner (1012). Men på engelska och portugisiska är det tvetydigt – en engelsk billion är ofta bara en miljard (109), och en portugisisk bilião är en biljon i Portugal men bara en miljard i Brasilien.

Feedback

Svenska Epoch Times

Publisher
Vasilios Zoupounidis
Politisk chefredaktör
Daniel Sundqvist
Opinionschef
Lotta Gröning
Sportchef
Jonas Arnesen
Kulturchef
Einar Askestad

Svenska Epoch Times
DN-skrapan
Rålambsvägen 17
112 59 Stockholm

Epoch Times är en unik röst bland svenska medier. Vi är fristående och samtidigt en del av det stora globala medienätverket Epoch Media Group. Vi finns i 36 länder på 23 språk och är det snabbast växande nätverket av oberoende nyhetsmedier i världen. Svenska Epoch Times grundades år 2006 som webbtidning.

Epoch Times är en heltäckande nyhetstidning med främst riksnyheter och internationella nyheter.

Vi vill rapportera de viktiga händelserna i vår tid, inte för att de är sensationella utan för att de har betydelse i ett långsiktigt perspektiv.

Vi vill upprätthålla universella mänskliga värden, rättigheter och friheter i det vi publicerar. Svenska Epoch Times är medlem i Tidningsutgivarna (TU).

© Svenska Epoch Times 2024