Nu är den svenska översättningen av Andrea Wulfs bok här under titeln ”Fantastiska rebeller: De första romantikerna”. Inger Johansson har gjort en fin översättning av boken, där Wulf beskriver hur den lilla staden Jena i hertigdömet Sachsen-Weimar blir ett kulturellt centrum i Europa under det årtionde som följde på den franska revolutionen 1789.
Med Johann Wolfgang von Goethe och Friedrich Schiller i förtruppen, båda boende i Weimar, bara några kilometer från Jena, samlades här många av de unga nytänkarna inom filosofi och litteratur. Det var en exceptionellt skapande skara, bestående i första hand av yngre diktare och filosofer, intresserade av omvärlden och med en stark tilltro till förnuftet, friheten och känslorna. Gruppen hölls samman under den något diffusa termen ”tidiga romantiker” (Frühromantiker). De levde tillsammans och skapade bestående litterära och intellektuella verk i ungefär tio år innan de skingrades.
I denna livliga Jenagrupp av alltmer kända manliga filosofer och diktare blir Caroline Böhmer-Schlegel-Schelling (1763–1809), född Michaelis, en sammanhållande länk. Så med all rätt inleder Wulf sin bok med just Caroline, nyckelperson i den livliga och skapande kretsen av Dichter und Denker, diktare och tänkare, ett uttryck myntat av Mme Germaine de Staël, vid tiden känd författare i både Tyskland och Frankrike.