Willy Vlautin är en av den samtida amerikanska litteraturens viktigaste realistiska berättare. Nu finns hans senaste roman ”Hästen” i svensk översättning. ”Hästen” är inte bara en starkt gripande berättelse om att hitta tillbaka till livet, utan också en av Vlautins bästa romaner.
Den amerikanske författaren Willy Vlautin är mycket läst och hyllad av både läsare och kritiker i hemlandet USA. Hans romaner, som nästan uteslutande handlar om vanliga människor som hamnat i utkanten men som till slut kämpande vinner sitt hopp och sin värdighet tillbaka, har översatts till flera europeiska och asiatiska språk. Vlautins roman ”Motel Life” från 2007 utsågs av New York Times Book Review till en av årets bästa böcker och flera av hans romaner har filmatiserats.
Tack vare det lilla förlaget Bakhåll har flertalet av Vlautins romaner, såsom ”Motel Life” (2006), ”Northline” (2008), ”Don’t Skip out on me” (2018) och ”The Night Always Comes” (2021), översatts till svenska. I Sverige har Vlautins romaner uppmärksammats av kritikerna. Dock har hans böcker inte hittat fram till många svenska läsare, i alla fall inte så hög utsträckning som de borde kunna göra. Vlautins besitter nämligen en berättarkraft som skulle kunna tilltala väldigt många. Nu finns hans roman ”The Horse” (2024) översatt till svenska med titeln ”Hästen”.