Britt G. Hallqvists klassiska översättning av första delen av Goethes ”Faust” finns nu återutgiven på det lilla bokförlaget Faethon. Berättelsen om den geniale Faust, som säljer sin själ till djävulen för att få vetskap om allt och återfå sin ungdom, slutar aldrig att fascinera och skänka eftertanke.
Legenden om Faust som säljer sin själ till djävulen för att få kunskap och ett liv i vällust handlar om mänsklig hybris och den tragik som det för med sig. När Goethe började skriva ”Faust” hade legenden om Faust varit en del av tysk folklore i 300 år.
Precis som många andra legender baserar sig den om Faust på en verklig person, Johann Georg Faust (cirka 1480–1540), som var alkemist och utövare av svartkonst. En bok om honom cirkulerade i slutet av 1500-talet i Europa och inspirerade Christopher Marlowe att skriva dramat ”Den tragiska historien om doktor Faustus” (1592). Förutom folklorens Faust var det Marlowes drama som inspirerade Goethe när han skrev ”Faust”.