loadingI ”Flyktpunkten” återkommer tarot som ett minne ur berättarens barndom.
Foto: Public Domain
I ”Flyktpunkten” återkommer tarot som ett minne ur berättarens barndom. Foto: Public Domain
Recension

Lysande återgiven exilberättelse

Tommy Gunnarsson

Maria Stepanova har gett ut flera diktsamlingar och journalistiska skildringar som välförtjänt fått stor internationell uppmärksamhet. Nu har hon gett ut sin första skönlitterära roman, ”Flyktpunkten”. Är hon då lika bra romanförfattare som poet? Onekligen är hon det.

Det är ingen överdrift att säga att Maria Stepanova är en av den samtida ryskspråkiga litteraturens mest intressanta och inflytelserika poeter. I internationellt hyllade diktsamlingar som ”Kroppens återkomst” och ”Vinterrit 20/21” har hon på ett ytterst fruktsamt sätt återpopulariserat den traditionella balladen.

Maria Stepanova föddes 1972 i Moskva. Sedan 2022 bor hon i Berlin. Foto: Andrej Natotsinskij

I några av sina böcker använder hon sig också av skaz. Skaz kommer från ryskans skzat´ som betyder ”att prata” och är en rysk berättar­teknik som kännetecknas av att berättaren har en utmärkande dialekt. Gärna ska berättaren vara en enkel person av folket.

”Flyktpunkten”

Titel: ”Flyktpunkten”

Författare: Maria Stepanova

Översättning: Nils Håkansson

Bokförlag: Nirstedt/litteratur

Sidantal: 168

Feedback

Läs mer

Mest lästa

Har du ett nyhetstips?

Skicka till es.semithcope@spit.

Rekommenderat

loadingI ”Flyktpunkten” återkommer tarot som ett minne ur berättarens barndom.
Foto: Public Domain
I ”Flyktpunkten” återkommer tarot som ett minne ur berättarens barndom. Foto: Public Domain
Recension

Lysande återgiven exilberättelse

Tommy Gunnarsson

Maria Stepanova har gett ut flera diktsamlingar och journalistiska skildringar som välförtjänt fått stor internationell uppmärksamhet. Nu har hon gett ut sin första skönlitterära roman, ”Flyktpunkten”. Är hon då lika bra romanförfattare som poet? Onekligen är hon det.

Det är ingen överdrift att säga att Maria Stepanova är en av den samtida ryskspråkiga litteraturens mest intressanta och inflytelserika poeter. I internationellt hyllade diktsamlingar som ”Kroppens återkomst” och ”Vinterrit 20/21” har hon på ett ytterst fruktsamt sätt återpopulariserat den traditionella balladen.

Maria Stepanova föddes 1972 i Moskva. Sedan 2022 bor hon i Berlin. Foto: Andrej Natotsinskij

I några av sina böcker använder hon sig också av skaz. Skaz kommer från ryskans skzat´ som betyder ”att prata” och är en rysk berättar­teknik som kännetecknas av att berättaren har en utmärkande dialekt. Gärna ska berättaren vara en enkel person av folket.

”Flyktpunkten”

Titel: ”Flyktpunkten”

Författare: Maria Stepanova

Översättning: Nils Håkansson

Bokförlag: Nirstedt/litteratur

Sidantal: 168

Feedback

Svenska Epoch Times

Publisher
Vasilios Zoupounidis
Politisk chefredaktör
Daniel Sundqvist
Opinionschef
Lotta Gröning
Sportchef
Jonas Arnesen
Kulturchef
Einar Askestad

Svenska Epoch Times
DN-skrapan
Rålambsvägen 17
112 59 Stockholm

Epoch Times är en unik röst bland svenska medier. Vi är fristående och samtidigt en del av det stora globala medienätverket Epoch Media Group. Vi finns i 36 länder på 23 språk och är det snabbast växande nätverket av oberoende nyhetsmedier i världen. Svenska Epoch Times grundades år 2006 som webbtidning.

Epoch Times är en heltäckande nyhetstidning med främst riksnyheter och internationella nyheter.

Vi vill rapportera de viktiga händelserna i vår tid, inte för att de är sensationella utan för att de har betydelse i ett långsiktigt perspektiv.

Vi vill upprätthålla universella mänskliga värden, rättigheter och friheter i det vi publicerar. Svenska Epoch Times är medlem i Tidningsutgivarna (TU).

© Svenska Epoch Times 2024