loading



Xi Liangsi tillbringade natten i ett tempel. När han vaknade på morgonen hade ett mirakel skett.
Xi Liangsi tillbringade natten i ett tempel. När han vaknade på morgonen hade ett mirakel skett.
Traditionell kinesisk kultur

En förlamad man får en överraskande belöning

Traditionell berättelse

Det finns gott om gamla traditionella berättelser från Kinas femtusenåriga kultur. Det är moralstärkande och sedelärande historier från skilda epoker och dynastier. Berättelserna handlar ofta om modiga och godhjärtade människor som gör goda gärningar och då kan mirakel ske.

Den här legenden handlar om Xi Liangsi, en handikappad man som levde under Qingdynastin.

Berättelsen börjar med att Lin Dengzhang, en vänlig och rättrådig man som bodde i staten Chiayi i Taiwan, blev oskyldigt anklagad och hamnade i fängelse. För att kunna betala böterna och befria sin make sålde hans hustru allt de ägde, till och med deras son. Hon tog de 40 tael silver (traditionell kinesisk viktenhet) hon fått ihop och begav sig till de styrande tjänstemännen i häradet för att få sin man släppt ur fängelset. Men på vägen dit tappade hon silvermynten.

Pengarna hittades av Xi Liangsi, en man vars ben var förlamade. Han kunde varken stå eller gå så han fick dra sig fram på marken med hjälp av händerna. För att klara livhanken var Xi Liangsi tvungen att tigga på gatan. När han hittade silvermynten tänkte han: ”Vem som än har förlorat en så stor summa kanske har tagit sitt liv. Men även om jag är fattig och verkligen skulle ha användning för pengarna till att köpa mat och fylla min mage, så hör de samman med någons liv och det är en stor sak. Jag dör hellre av svält än behåller pengarna för egen del.”

Med den tanken i sinnet stannade han kvar och väntade på att ägaren skulle komma tillbaka och leta efter silvermynten.

Och mycket riktigt, efter en stund dök Lin Dengzhangs hustru upp. Med förtvivlad blick letade hon överallt efter de förlorade pengarna. Xi Liangsi fick syn på henne och kravlade fram och frågade om hon tappat något. Efter att ha ställt några fler frågor var han övertygad om att det verkligen var hon som tappat pengarna. Han gav tillbaka hela summan till den tacksamma kvinnan.

Samma kväll övernattade Xi Liangsi i templet Taigong. På natten hade han en dröm i vilken två gudar i gyllene rustning kom fram till honom. Utan ett ord tog den ena tag i hans kropp medan den andra höll hans fötter. Med gemensamma krafter drog de i hans kropp. Plötsligt kände Xi Liangsi en skarp smärta och svetten rann över hela kroppen. Med ett högt skrik vaknade han ur drömmen, och samtidigt vaknade också två munkar.

När Xi Liangsi vaknade på morgonen kunde han till sin stora förvåning röra på sina ben och kunde till och med gå. Från den dagen behövde han aldrig mer tigga om mat, utan kunde försörja sig genom att bära vatten åt andra familjer. Varje dag kände han sig fylld av glädje trots att arbetet var tungt. Nu kunde han också leva och röra sig normalt precis som alla andra.

Översatt till engelska av Dora Li. Berättelsen är återpublicerad med tillstånd från boken “Treasured Tales of China,” Vol 1.

Översatt från engelska till svenska av Epoch Times Sverige.

Läs mer

Mest lästa

Rekommenderat

loading



Xi Liangsi tillbringade natten i ett tempel. När han vaknade på morgonen hade ett mirakel skett.
Xi Liangsi tillbringade natten i ett tempel. När han vaknade på morgonen hade ett mirakel skett.
Traditionell kinesisk kultur

En förlamad man får en överraskande belöning

Traditionell berättelse

Det finns gott om gamla traditionella berättelser från Kinas femtusenåriga kultur. Det är moralstärkande och sedelärande historier från skilda epoker och dynastier. Berättelserna handlar ofta om modiga och godhjärtade människor som gör goda gärningar och då kan mirakel ske.

Den här legenden handlar om Xi Liangsi, en handikappad man som levde under Qingdynastin.

Berättelsen börjar med att Lin Dengzhang, en vänlig och rättrådig man som bodde i staten Chiayi i Taiwan, blev oskyldigt anklagad och hamnade i fängelse. För att kunna betala böterna och befria sin make sålde hans hustru allt de ägde, till och med deras son. Hon tog de 40 tael silver (traditionell kinesisk viktenhet) hon fått ihop och begav sig till de styrande tjänstemännen i häradet för att få sin man släppt ur fängelset. Men på vägen dit tappade hon silvermynten.

Pengarna hittades av Xi Liangsi, en man vars ben var förlamade. Han kunde varken stå eller gå så han fick dra sig fram på marken med hjälp av händerna. För att klara livhanken var Xi Liangsi tvungen att tigga på gatan. När han hittade silvermynten tänkte han: ”Vem som än har förlorat en så stor summa kanske har tagit sitt liv. Men även om jag är fattig och verkligen skulle ha användning för pengarna till att köpa mat och fylla min mage, så hör de samman med någons liv och det är en stor sak. Jag dör hellre av svält än behåller pengarna för egen del.”

Med den tanken i sinnet stannade han kvar och väntade på att ägaren skulle komma tillbaka och leta efter silvermynten.

Och mycket riktigt, efter en stund dök Lin Dengzhangs hustru upp. Med förtvivlad blick letade hon överallt efter de förlorade pengarna. Xi Liangsi fick syn på henne och kravlade fram och frågade om hon tappat något. Efter att ha ställt några fler frågor var han övertygad om att det verkligen var hon som tappat pengarna. Han gav tillbaka hela summan till den tacksamma kvinnan.

Samma kväll övernattade Xi Liangsi i templet Taigong. På natten hade han en dröm i vilken två gudar i gyllene rustning kom fram till honom. Utan ett ord tog den ena tag i hans kropp medan den andra höll hans fötter. Med gemensamma krafter drog de i hans kropp. Plötsligt kände Xi Liangsi en skarp smärta och svetten rann över hela kroppen. Med ett högt skrik vaknade han ur drömmen, och samtidigt vaknade också två munkar.

När Xi Liangsi vaknade på morgonen kunde han till sin stora förvåning röra på sina ben och kunde till och med gå. Från den dagen behövde han aldrig mer tigga om mat, utan kunde försörja sig genom att bära vatten åt andra familjer. Varje dag kände han sig fylld av glädje trots att arbetet var tungt. Nu kunde han också leva och röra sig normalt precis som alla andra.

Översatt till engelska av Dora Li. Berättelsen är återpublicerad med tillstånd från boken “Treasured Tales of China,” Vol 1.

Översatt från engelska till svenska av Epoch Times Sverige.

Rekommenderat

Svenska Epoch Times

Publisher
Vasilios Zoupounidis
Politisk chefredaktör
Daniel Sundqvist
Opinionschef
Lotta Gröning
Sportchef
Jonas Arnesen
Kulturchef
Einar Askestad (föräldraledig)

Svenska Epoch Times
DN-skrapan
Rålambsvägen 17
112 59 Stockholm

Epoch Times är en unik röst bland svenska medier. Vi är fristående och samtidigt en del av det stora globala medienätverket Epoch Media Group. Vi finns i 36 länder på 23 språk och är det snabbast växande nätverket av oberoende nyhetsmedier i världen. Svenska Epoch Times grundades år 2006 som webbtidning.

Epoch Times är en heltäckande nyhetstidning med främst riksnyheter och internationella nyheter.

Vi vill rapportera de viktiga händelserna i vår tid, inte för att de är sensationella utan för att de har betydelse i ett långsiktigt perspektiv.

Vi vill upprätthålla universella mänskliga värden, rättigheter och friheter i det vi publicerar. Svenska Epoch Times är medlem i Tidningsutgivarna (TU).

© Svenska Epoch Times 2024